I gotta say this can be entertaining. I work for a British company so have to watch my spelling (i wont change my vocabulary but spelling is the least I can do) so it’s always amusing when one of them presents something with their spellchecker complaining about the their word that they spelled correctly for them.
Except “artefact”. Our artifact repo is American software and you need to spell “artifact” the American way for it to work. I do Americanize that everywhere in a vain attempt to reduce user error
Thanks for the info. I was aware. Just making a dig at our neighbour’s “americanization” of a common language.
I gotta say this can be entertaining. I work for a British company so have to watch my spelling (i wont change my vocabulary but spelling is the least I can do) so it’s always amusing when one of them presents something with their spellchecker complaining about the their word that they spelled correctly for them.
Except “artefact”. Our artifact repo is American software and you need to spell “artifact” the American way for it to work. I do Americanize that everywhere in a vain attempt to reduce user error