• 1ns1p1d@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      12 hours ago

      Well where I’m from its just what it’s called. Most people would know what it is. I’m actually English and we call it A&E for Accident and Emergency, or Casualty. That’s what I would have called it if I still lived there because that’s what everyone there is used to. What you’re basically asking for is for me to translate for you. Well, like I said, I’m English and live in the states. You think everyone thinks to translate American english for me? Use google. Its pretty clear I’m don’t work in an erectile disfunction - unless that’s a euphemism for America.

      • frayedpickles@lemmy.cafe
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        12 hours ago

        It definitely could be a euphemism for America. Have you seen Florida?

        But uh… the big flaw in your story here is that “emergency department” is immediately understandable, ED isn’t. It’s also eating disorder. Recently in the news it’s been education department since DoE is taken and acronyms are ineffective. It’s also engineering design, encyclopedia dramatica, emotional disorder and I’m sure many more that I don’t know.